Viaggio attraverso i 5 elementi di Treviso e Belluno

探索特雷维索和贝鲁诺的五大元素之旅

《特雷维索游记》

《平原和丘陵的风景自有其谦逊与忧郁的优雅,
只有那些不慌不忙、静心观察的人才能感受到这种优雅》

特雷维索作家Giuseppe Mazzotti的名言

发现作家马佐蒂为何爱好特雷维索及其风景

“Viaggio verso Treviso”

Il Paesaggio della pianura e delle colline ha una sua grazia modesta e malinconica che si manifesta solo a chi la osserva senza fretta,
con animo riposato
” – Giuseppe Mazzotti.
Vieni a scoprire perchè lo scrittore Mazzotti era così innamorato
di Treviso e dei suoi paesaggi

A journey to discover the nature sorrounding Treviso

《贝卢诺游记》

《令人肃然起敬的山峰》: 
感受这位登山作家为何如此钟情于这些山峰,以至于将其描述为“奇妙难解的梦想, 永不满足的欲望”


“Viaggio verso Belluno”:

 «La montagna presa sul serio: Belluno e le Dolomiti di Piero Rossi»
Prova sulla tua pelle le emozioni dello scrittore alpinista
che definiva queste vette come
“ il sogno meravigliosamente inutile e deliziosamente inappagabile”

Discover the wonderful nature of Belluno territory

TERRA

联合国教科文组织遗址
与葡萄藤交织的生命:
欣赏普罗塞克的诞生之地—科内利亚诺-瓦尔多比亚德尼一望无际的绿色景致,
发现生命围绕着幸福的琼浆翩翩起舞

UNESCO
Intrecci di vite: ammira gli sconfinati orizzonti verdi di
Conegliano e Valdobbiadene, dove ha origine il Prosecco  e scopri quante vite danzano attorno al nettare della felicità

Savour the scent of Prosecco in the hills of Conegliano and Valdobbiadene

 

联合国教科文组织遗址

漫步于奢华、优雅和壮丽之中:
参观著名建筑师帕拉迪奥设计的威尼托别墅,

感受贵族生活

UNESCO

Cammina tra lusso, eleganza e magnificenza:
visita le Ville Venete del famoso architetto Palladio e sentiti un nobile

Your gentle journey around the Palladian heritage

 

凝视人类才华雕琢的最纯粹、最高级的美:
漫游安东尼奥-卡诺瓦Gypsotheca 博物馆, 欣赏/
领略艺术家的石膏作品

Contempla la bellezza nella sua forma più pura ed elevata,
scolpita dal talento umano:
visita il Museo Gypsotheca di Antonio Canova, con i gessi dell’artista

The Museum Gypsotheca Antonio Canova

 

天才诞生在哪里?
探访安东尼奥-卡诺瓦的出生地、他的故乡以及
供奉他的神庙

Dove nasce un genio?
Visita la città natìa di Antonio Canova, la sua casa natale
e il Tempio a lui dedicato

Antonio Canova one of the most important sculptors in the history of art

 

流水“雕琢”而成的 柔软之石”:
欣赏弗雷戈纳的Caglieron洞穴奇观

La “pietra tenera” che si lascia scavare dall’acqua:
ammira lo spettacolo delle Grotte del Caglieron di Fregona

 

Immerse yourself in the Grotte del Caglieron

 


修道院和寺院之地,机遇与历史之河:
欣赏美丽的本笃会修道院,俯瞰皮亚韦河水域,
感受曾经贸易繁荣的之地

Terra di abbazie, fiumi di opportunità:
ammira la bellissima Abbazia Benedettina che si affaccia sulle
acque del fiume Piave, dove scorreva il commercio

UNESCO – The Benedictine Abbey of Santa Bona in Vidor: history, commerce and beauty

 

将目光投向 Monte Cesen 山:
天然望远镜,贝卢诺山脉到威尼斯泻湖的
全景一览无余

Affina il tuo sguardo sul Monte Cesen:
il binocolo naturale da cui ammirare il panorama
dalle montagne di Belluno alla Laguna di Venezia

Discover the garden of Valdobbiadene, Monte Cesen

联合国教科文组织遗址 (多洛米蒂山)
在多洛米蒂山区的云朵博物馆用手指触摸天空,
感受高山的雄伟魅力

 

UNESCO(DOLOMITI)
Tocca il cielo con un dito al Museo delle Nuvole sulle Dolomiti
ed immergiti nella grandezza delle montagne

 

Breathtaking views at the MMM Dolomites

 

 

参观祖梅莱城堡,在乡村的贵族宫殿体验贵族生
活,参加主题派对和独家活动

Indossa la nobiltà europea:
visita il Castello di Zumelle, i nobili palazzi del borgo e
sperimenta feste a tema ed eventi esclusivi

Mel di Borgovalbelluna, the village balanced between impressiveness and essentiality: from the magic of Zumelle Castle to the 100 varieties of apples

 

敞开心扉,放大五感:
在多洛米蒂山的山间小屋中体验360度的山地之美

Spalanca le 5 porte sensoriali del cuore:
vivi l’esperienza della montagna a 360 gradi, nei rifugi alpini tra le Dolomiti

Alpine refuges in Belluno: experience the Belluno mountains with all 5 senses

 

 

历史、自然与传统:
在Sovramonte地区沿着罗马皇帝克劳狄乌斯修建的道路前行

Percorri la via costruita dall’imperatore romano Claudio a Sovramonte: natura, storia e tradizione

Sovramonte: nature, history and tradition

 

 

白雪公主 出生在这里吗?
在 Fursil 矿区的珍贵矿石和多洛米蒂山的皑皑白雪中寻找答案

Biancaneve è nata qui?
Scoprilo, tra i minerali preziosi nelle miniere del Fursil e la neve bianca delle Dolomiti

The Fursil Mines and Snow White’s Fairy Tale

 

 

挑战极限,发掘潜能:
格拉帕山的运动和冒险将让您心跳加速

Sfida i tuoi limiti e scopri nuove passioni e talenti nascosti,
tra sport e avventura sul Monte Grappa

 

Sport and nature experiences on the Mount Grappa

 

从Massiccio del Grappa山脉上俯瞰世界,
发现自己的自由精神

Osserva il mondo dalle vette sul Massiccio del Grappa
e scopri il tuo spirito libero

 

Between Val del Brenta and Feltrino: the Grappa Massif

METALLO

当金属变得有生命:
在Villa Marignana别墅 欣赏艺术家Toni Benetton的
铁雕作品

Quando il metallo prende vita:
ammira le sculture di ferro dell’artista Toni Benetton
nella Villa Marignana

 

Toni Benetton: a sculptor with a special tie with iron

呼吸纯净空气,聆听大自然的交响乐:
贝卢诺山谷多样而独特…哪一个最适合您?

Respira aria pura ed ascolta l’orchestra della natura
tra le svariate ed uniche
Valli Bellunesi: quale sarà la più adatta a te?

 

Belluno: mountains, nature and art

ACQUA

在特雷维索有几条河流,其中Giavera河特别喜欢
隐藏自己,给人惊喜。
沿着它的流向,感受冒险与神秘,

近距离了解它的性格,发现新的风景!

Al fiume Giavera piace nascondersi e sorprendere…
Segui il suo corso tra avventura e mistero,
conosci da vicino il suo carattere e scopri nuovi paesaggi

Giavera, the river of Treviso: a special but productive character

 

沉浸在宁静之中:
让自己沉浸在Sile河和皮亚韦河沿岸的宁静和细微景观中

Immergiti nella pace:
riempiti della tranquillità e delle sfumature dei paesaggi lungo
il fiume Sile e il fiume Piave

Enter nature by following the Piave and Sile rivers

 

 

理清思绪:
让Revine湖的无边静谧浸润你的心灵

Libera i pensieri e senti scorrere dentro di te
l’immensa quiete dei Laghi di Revine

Relax at the Revine lakes

 

 

故乡的圣河——皮亚韦河:
沿着历史的轨迹,在自然资源、美丽的风景、当
地特色 产品之间徜徉

Il Fiume sacro alla Patria:
percorri il corso della storia a fianco del Fiume Piave,
tra risorse naturali, paesaggi e prodotti tipici del territorio

Following the course of the River Piave

在大自然的镜子上反映您的形象:
贝卢诺湖畔的高清彩色步道

Rifletti la tua immagine sugli specchi della Natura:
la via dei colori ad alta definizione lungo i Laghi di Belluno

The Lakes Route

 

 

 

 

水的万花筒:

沉浸在蓝洞的无限色调中

Un caleidoscopio d’acqua:
immergiti nelle infinite sfumature della Grotta Azzurra

Immersion into nature

 

 

探索多洛米蒂国家公园丰富的生物多样性和的美景:
让您的心沉浸在”Cascata della Soffia”瀑布的色彩之中

Scopri la ricchezza della biodiversità e la varietà di bellezze nel
Parco Nazionale delle Dolomiti:
fai tuffare il tuo cuore tra i colori della Cascata della Soffia

The show of water in Val del Mis and the Belluno Dolomites National Park

 

 

岩石之心:
欣赏贝卢诺峡谷的水纹色彩

Il cuore delle rocce:
ammira i colori dei canyon bellunesi modellati dall’acqua

Adventure in the Bellunese canyon

LEGNO

探索森林的魔力, 在Asolo地区和Montello山之间
呼吸森林的芳香并品尝当地特产

Esplora la magia dei boschi tra Asolo e Montello,
respira i profumi della natura e deliziati con i prodotti del territorio

Walks between nature and history: Montello and Colli Asolani

呼吸山花的芬芳:
让阿尔卑斯植物园的生物多样性充实您的内心

Respira i profumi dei fiori di montagna:
tra avversità e bellezza, la biodiversità del Giardino Botanico Alpino

Discovering the life of nature

阿尔卑斯面具中的高山精神:
当木头变成一种生活和可穿戴的情感

Lo spirito della montagna nelle maschere alpine:
quando il legno diventa un’emozione da vivere e da indossare

Carnival of mountain traditions: masks and costumes from the 1700s

FUOCO

特雷维索最美丽的村庄被评为意大利最美丽的村庄之一,
让这里的淳朴、热情和原汁原味温暖您的心吧

Il calore della semplicità e dell’autenticità:
goditi la grandezza delle piccole cose, nei borghi più accoglienti e caratteristici del territorio citati tra i Borghi più belli d’Italia

The oases of essentials: the most charming villages in Treviso, among typical products, events and beauty

提香红,艺术之火:
参观将红色变为美的标志的艺术家故居

Rosso Tiziano, il fuoco dell’arte:
visita la casa dell’artista che ha trasformato il rosso in un marchio di bellezza

Titian’s birthplace

 

走进 19 世纪歌剧的中心,
让费尔特雷和贝鲁诺的温馨剧院征服您的心灵

Entra nel cuore dell’opera ottocentesca e lasciati conquistare dai
caldi teatri di Feltre e Belluno

The Sena Theatre and Belluno City Theatre

 

炼金术师之火:
在贝卢诺风景区内的 Tambre d’Alpago 古代炼金术师宅邸中
呼吸神奇的气息

Fuochi alchemici:
visita l’antica casa dell’alchimista a Tambre d’Alpago nella magia dei paesaggi di Belluno

 

In search of the philosopher’s stone in Tambre d’Alpago

伟大的人物:: 

特雷维索和贝卢诺的杰出作家、艺术家、名人和人士

 

Grandi Personaggi

Scrittori, artisti, personalità e personaggi originari di Treviso e Belluno che si sono saputi distinguere

《我的家》:
徜徉在特雷维索迷人的街道和宁静的角落,就如同翻阅作家乔瓦尼-科米索(Giovanni Comisso) 的书页,
他在这里找到了宁静和灵感,并写下了他的大部分作品。
让自己沉浸在作家故乡独特而永恒的氛围中吧

“La mia casa”
Perdersi nei vicoli di Treviso è come sfogliare le pagine di Giovanni Comisso, dove ogni angolo svela un’incantevole oasi di pace e ispirazione.
Lasciati avvolgere dall’atmosfera unica e senza tempo della sua città natale

‘The whole world in one square metre’: the House of Giovanni Comisso

文化之家::

参观作家戈弗雷多-帕里塞(Goffredo Parise)捐赠给后代学习的房子

La famiglia della cultura:
visita la casa che lo scrittore Goffredo Parise ha donato per studio alle nuove generazioni

The house of Goffredo Parise: the gift of study, the value of generosity

在伟大画家乔尔乔内故居博物馆和故居与他一起重温威尼托文艺复兴时期的气息

Rivivi insieme al grande Giorgione nella sua Casa Museo e respira l’affascinante atmosfera del rinascimento veneto

Giorgione: The glamorous mystery man of the Renaissance

亲眼目睹契玛·达·科内利亚诺画家(Cima da Conegliano)描绘的风景,并参观他的故居和博物馆

Ammira dal vivo i paesaggi che il pittore Cima da Conegliano ha dipinto sulle sue tele e visita la sua Casa Museo

Cima da Conegliano: the poet of landscapes

布里昂墓是天才建筑师卡洛-斯卡帕的建筑杰作,是夫妻之爱与和平的象征,也是东方精神与西方象征主义的交汇点

Medita insieme al genio dell’architetto Carlo Scarpa al Memoriale Brion, simbolo di amore coniugale e luogo di pace, tra spiritualità orientale e il simbolismo occidentale

Come to Riese to discover Pope Pius X’s origins

 

在Minucci De Carlo宫与这位热爱旅行和奢华的外交官一起穿越时空、环游世界

Viaggia nel tempo e in giro per il mondo nel Palazzo Minucci De Carlo: il diplomatico che amava i viaggi e lo sfarzo

Palazzo Minucci De Carlo, the historic residence of the Flying spy

伟大女性之城:
在阿索罗呼吸解放和自由的空气,这里是独立女性的家园和故乡

Respira aria di emancipazione e libertà:
visita Asolo, la città delle grandi donne che si sono sapute distinguere

Asolo, the city of women

音乐之路:
漫步音乐发源地的街道, 参观维托里奥-威尼托的洛伦佐·达·彭特剧院。
这里的每一块石头都演奏着美妙的旋律!

Pagine sonore, le strade della musica:
percorri le strade che vibrano di melodie a Vittorio Veneto e scopri il teatro Lorenzo da Ponte, dove ogni pietra risuona di bellezza

Vittorio Veneto, the city of Music

触碰山区的灵性:
在教宗卢恰尼(Papa Luciani)故居周围的幽静小径上漫步,感受这片精神升华之地

Entra in contatto con la spiritualità della montagna:
la casa di Papa Luciani e la pace del territorio che innalza lo spirito

Museum and Birthplace of Pope Albino Luciani: places of vocation, peace and spirituality

发现Asolo的自然魅力:
从阿图罗·马提尼 (Arturo Martini)雕刻家的双手到您的双手,将每种材料转化为艺术品,
用自己的眼睛描绘阿索咯的风景,这些风景曾激发了画家吉诺·罗西(Gino Rossi)的绘画灵感

Scopri l’incanto nascosto di Asolo:
dalle mani di Arturo Martini alla tua, trasforma ogni materia in arte
e dipingi con i tuoi occhi i paesaggi asolani che ispirarono i quadri di Gino Rossi

Arturo Martini: a long-standing friendship with the artist Gino Rossi

让名声、仁慈、正义与和平引导你:
这是但丁提到的贵妇人盖娅-达-卡米诺家乡的四个基点

Lasciati guidare da Fama, carità, giustizia, pace:
i 4 punti cardinali del borgo di Gaia da Camino, la nobildonna citata da Dante

The House of Gaia da Camino: the emancipated princess and poetess mentioned by the Supreme Poet